domingo, 6 de julio de 2008

『Chocolat』



Melt my heart  
Melt my heart
Derrite mi corazon
ほどけていく心の遂げ
Hodokete iku kokoro no toge
Las espinas en mi corazon empiezan a desatarse
甘くとろけるように
Amaku torokeru yô ni
Abrazame fuerte
きつく泣いていて
Kitsuku naite ite
Tanto que se derretiran dulcemente

眠れない夜には
Nemurenai yoru ni wa
En noches de insomnio
醒めない夢と甘いリキュール
Samenai yume to amairi kyuuru
Un sueño sin final y un dulce vino
Irohaseta kizuato
色馳せた傷跡
Mis cicatrices han empezado a borrarse
苦い過去は乾杯し  てさよなら
Nigai kakô wa kanpai shite sayonara
Levantaré mi copa a un amargo pasado y le brindaré adios

すべてを恨んだ夜を越えて
Subete wo uranda yoru
wo koete
Atravesando las noches maldecí todo
みつけた  『良場所』
Mitsuketa "ii bashô"
He encontrado [El lugar al que pertenezco]

Melt my heart  
Melt my heart
Derrite mi corazon
ほどけていく心の遂げ
Hodokete iku kokoro no toge
Las espinas en mi corazon empiezan a desatarse
甘くとろけるように
Amaku torokeru yô ni
Abrazame fuerte
きつく泣いていて
Kitsuku naite ite
Tanto que se derretiran dulcemente
Melt your heart
Melt your heart
Derrite tu corazon
笑われても  構わないわ
Warawarete mo kamawanai wa

Déjales burlarse; No me importará


かたく通いだ手を
Kataku tsuraida te Wo
Asi que hagas lo que hagas por favor
どうか離さないで
Dôka hanasanaide
No apartes tu mano apretada a la mia

口癖のように
Kuchiguse no you ni  
El autoengaño que estoy repitiendo

Kuri kaesu jikoitai
como si fuera mi marca
求めていたのは
Motomete ita no wa
Todo lo que nunca quise oir

"Itsu yô" to iu tatta ito koto

fue una sola frase [Te necesito]

Amaku kaoru chocolat no yô na koe ni
Vivamos en intoxicacion para siempre jamas
Zutto yoishirete ikite ikimashô
En un amor como el dulce aroma del chocolate

Melt my heart  
Melt my heart
Derrite mi corazon
ほどけていく心の遂げ
Hodokete iku kokoro no toge
Las espinas en mi corazon empiezan a desatarse
甘くとろけるように
Amaku torokeru yô ni
Abrazame fuerte
きつく泣いていて
Kitsuku naite ite
Tanto que se derretiran dulcemente
Melt your heart
Melt your heart
Derrite tu corazon
笑われても  構わないわ
Warawarete mo kamawanai wa

Déjales burlarse; No me importará


Kataku tsuraida te o
Asi que hagas lo que hagas por favor
Douka hanasanaide

No apartes tu mano apretada a la mia


Propiedad de: Lyrics from the Eden

No hay comentarios:

. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .